переводы

Юноша и рыба

Аудун Линдхолм,

Тур Холт

Обнародован единственный фильм Тура Ульвена


Из архивов извлечён норвежский короткометражный сюрреалистический фильм, проливающий новый свет на первый этап творчества выдающегося писателя.

Недавно в Сеть без всякой шумихи выложили короткометражный фильм «Человек с птичьими мозгами» (Mannenmed fuglehjernen, 1974). Окутанная мифами глава в истории норвежского кино и литературы наконец-то стала доступна широкой аудитории.

Сценарий к фильму написал Тур Ульвен (1953–1995), который также исполняет главную роль — или, вернее, предстаёт той человеческой фигурой, которая появляется в этом 12-минутном фильме чаще всего: ползает на четвереньках, неспешно или торопливо расхаживает, бросает игральные кости, замахивается топором, пишет за столом. О сколь-нибудь психологически достоверном портрете «персонажа» говорить не приходится, скорее о череде стилизованных сценок: сначала мы видим его в квартире (или в общежитии), затем выходящим из здания по адресу Бирманнсгате 6 (в то время там располагался муниципальный приют для детей и подростков, так называемый Пансион для мальчиков, Guttepensjonatet), шагающим по нескольким улицам и двум разным мостам через Акерсэльву, в частности, по мосту Омодта (известному установленной на одном из пилонов чугунной плитой с надписью: «100 человек я выдержу, но в ногу марш меня обрушит»). Прочие важные роли в интерьерных сценах играют стакан для костей, дохлая рыба, газета, шляпа‑цилиндр, подвешенная скрипка, книга с прикреплёнными к обложке шахматными фигурами и настенные часы с маятником. Там и сям разбросаны намёки на то, что перед нами некая внутренняя драма, передаваемая через картины.

На момент съёмок Туру Ульвену был 21 год. Его соавтором выступил режиссёр, оператор и монтажёр Бьёрн Т. Мюре, а в качестве производителя указана (нигде не зарегистрированная) киностудия Kadaver film. Операторская работа и монтаж Мюре выглядят весьма продуманными, а титр с названием завершается анимированным эффектом (расплываясь наподобие чернильной кляксы): по всей вероятности, дуэт располагал не худшим техническим оборудованием.

Сегодняшним зрителям придётся попытаться мысленно перенестись во времена, когда цифрового кино ещё не существовало, единственным телеканалом в Норвегии был NRK, а показ американского телесериала-вестерна «Дымок из ствола» (Gunsmoke), который транслировался в субботу вечером под названием «Дым пороха» (Kruttrøyk), занял пять лет. Экспериментальное кино демонстрировалось, как правило, только в синематеках страны.

Мы не знаем, какие фильмы смотрели и чем вдохновлялись Ульвен и Мюре. Их короткометражка (большей частью чёрно-белая) сочетает в себе черты сюрреалистического кинематографа и немецких «каммершпиле» начала 1920-х годов. Если обратиться к фильмам более известным, можно вспомнить эпизод сна — с его веющими абсурдом безлюдными улицами — из «Земляничной поляны» (Smultronstället, 1957) Ингмара Бергмана. Но если Бергман объясняет подобные сцены тревожным сном, то в «Человеке с птичьими мозгами» никакого объяснения не предлагается. Единственные непосредственно распознаваемые языковые высказывания в фильме — название с загадочным подзаголовком «Реконструкция одного преступления» (какого?) да несколько (норвежских) слов, которые в двух случаях выводятся перьевой ручкой на листе бумаги, пока одна такая надпись не заполнит собой весь экран: «Конец» (Slutt)1.

(Если же хорошенько приглядеться, можно заметить газету с кириллическим заголовком: «За новые успехи коммунистического движения».)

За два года до съёмок фильма Ульвен опубликовал в андеграундном издании Dikt & Datt написанное под влиянием сюрреализма стихотворение «Турдусские острова» (Turdus‑øyene)2; в том же году журнал Vinduet напечатал подборку его поэтических переводов из франко-немецкого сюрреалиста Ханса Арпа. В своём единственном интервью, которое он дал журналу Vagant в 1993 году, Ульвен говорит, что «был ортодоксальным сюрреалистом примерно с 1971 по 1979 год». В 1977 году вышла его дебютная книга — «Тень первоптицы» (Skyggen av urfuglen), в которой безошибочно угадываются сюрреалистические корни. Сюрреализм известен возведением в культ логики сновидений и идеей, что в сновидении выражается «истинная функция мысли». В послесловии к более поздней книге своих переводов из Рене Шара «Ярость и тайна» (Raseri og mysterium, 1985) Ульвен процитирует Шара: «Поэт должен оставлять не доказательства, а следы. Только следами питаются сновидения».

Немецкие фильмы в жанре каммершпиле, со своей стороны, обычно вращаются вокруг травматических взаимодействий между немногочисленными персонажами, строго ограниченных во времени и в пространстве, с экстерьерными сценами, демонстрирующими умвельт действия, и почти всегда с жестоким исходом (смертью). Подобным же образом и в «Человеке с птичьими мозгами» куклу разрубают топором, а один из двух мужских персонажей (его играет Рагнар Б. Мюклебуст, впоследствии известный как редактор философского журнала Agora) в одной сцене лежит на полу то ли мёртвым, то ли при смерти, в окружении ритуальных свечей, расставленных на игральных картах.

Историки кино нередко ограничивают круг фильмов в жанре каммершпиле рядом психологических драм, принадлежащих перу Карла Майера: это «Осколки» (Scherben, 1921) и «Новогодняя ночь» (Sylvester, 1923) Лупу Пика; «Чёрный ход» (Hintertreppe, 1921) и «Дух земли» (Erdgeist, 1923) Леопольда Йеснера; а также «Последний человек» (Der letzte Mann, 1924) Ф. В. Мурнау. Как пишет в своей книге «От Калигари до Гитлера» (From Caligarito Hitler, 1947) Зигфрид Кракауэр, новаторскими эти фильмы были по двум причинам. Во-первых, они придавали предметам такой же вес, что и людям (когда все молчат, говорит всё). А во-вторых, эти фильмы отказались от интертитров — и тем самым, по мнению немецкого критика, проложили путь к подлинно кинематографическому способу повествования. Обе эти жанровые приметы налицо и в камерной сюрреалистической драме Ульвена и Мюре. Предметы явно предстают наделёнными смыслом — но каким именно?

В фильмах Майера часы нередко предвещают надвигающуюся трагедию. Вот и в «Человеке с птичьими мозгами» настенные часы выглядят зловеще. На протяжении 12 минут фильма стрелки показываются неподвижно застывшими в разные моменты времени. Взрывать линейное время при помощи альтернативных форм темпорального восприятия отнюдь не было чем-то необычным для сюрреалистической логики сновидений — может, в фильме Мюре и Ульвена тоже происходит нечто подобное? Указывают ли эти различные застывшие моменты на некие травматические первоситуации, отпечатавшиеся в сознании? Так или иначе, в самом последнем кадре фильмы хорошо видно, что часы вот-вот пробьют двенадцать. К этому роковому часу нас гонит ощущение темпа самих сцен, постоянно ускоряемое музыкой: полонезами Шопена, № 6 («Героический», 1842/1843) и № 3 («Военный, 1838/1839»), и его же сонатой для фортепиано № 2 (со знаменитым «Траурным маршем», 1837/1840) а также особенно драматичной частью «Реквиема» (1791) Моцарта, Dies irae («День гнева»).

Соединение реализма каммершпиле с сюрреалистическим бессознательным кажется вполне осмысленным в контексте «Второго манифеста сюрреализма» (1929) Андре Бретона, где подчёркивается, что искусство должно сплавлять воедино сновидения и реальность. Кроме того, в «Безумной любви» (L’amour fou, 1937) Бретон пишет: «Любовь — свободная рыба под водами сознания…» («L’amour, ce poisson libre sous les eaux de la conscience…»). А что, как не рыбу, вводит в начальную сцену Тур Ульвен? Поэтам и художникам сюрреализма рыба служила излюбленным образом сновидений, инстинктов и потоков бессознательного — в общем, всего того, что колышется на глади внутреннего мира человека.

Цветные изображения появляются в фильме трижды: красный закат и луна, сначала жёлтая, потом красная. Есть намёки на историю любви, быть может, историю ревности; всего в фильме показаны двое мужчин и две женщины (их играют Ханне Туресен и Сири Брюн). В какой-то момент мужчина, остановившись на мосту Мюра через Акерсэльву, достает из кармана пиджака неполный бокал вина; удачная монтажная склейка превращает этот бокал в сгорающий женский портрет.

Мосты, луна, огненно-красное солнце, связываемые с человеческой драмой: Ульвен и Мюре наверняка изучали не только французское и немецкое кино, но и изобилующие символами картины Эдварда Мунка — а затем перенесли все эти мотивы на местность между пивоварней Рингнес и парком Мюралёкка.

В журнале Vinduet, № 3 (2003) (ред. Янике Кампеволл Ларсен) опубликованы фрагменты сценария фильма. Текст чисто описательный — хоть какие-то объяснения приводятся только в одной фразе: «Цилиндр он оставляет у двери, взамен же надевает чёрную карнавальную маску для защиты от холода». Так, во всяком случае, пояснено назначение маски. Но почему согревать нос надо именно карнавальной маской?

Может, это как-то связано с птицами? И речь о чём-то вроде… клюва?

Если что и можно утверждать с уверенностью, так это что птицы — в лучших традициях сюрреализма — занимали молодого Ульвена. Даже у киностудии Kadaver film — и у той в фильме логотип с птицей3! В общем, следов-зацепок превеликое множество, пусть смысл и остаётся неясным и незавершённым.
Turdus musicus — альтернативное латинское название певчего дрозда (turdus philomelos), согласно другим источникам — дрозда-белобровика (turdus iliacus). Название острова Pilarus, по-видимому, соединяет семантику корня «столб/столп» с отсылкой к ещё одному виду дроздов — дрозду-рябиннику (turdus pilaris, ранее pilarus). Любопытно, что известна латинская эпитафия, составленная безутешным отцом юноши Пилара (Pilarus), жившего в древнеримском городе Сикка Венерия (современный Эль‑Кеф, Тунис). В этом конкретном контексте подобная связь маловероятна (хотя на момент сочинения стихотворения этот памятник давно был описан во французских источниках, которые теоретически могли быть доступны Ульвену), однако же такое совпадение выглядит вполне ульвеновским по духу, поскольку в свои более поздние тексты, нередко на тему археологии, он неоднократно будет включать реальные древние надписи, главным образом как раз латинские.

Турдусские острова

Турдусские острова лежат в далёком море внутри Земли, т. е.
одни-то острова лежат ниже поверхности моря, а другие выше.
Растительность на островах тропическая: инеевые розы, земляника,
пальмы, лимонный картофель, щетинистые бананы и уйма других
растений, буйно произрастающих по всему архипелагу.
Нередко эта пышная растительность расползается до самого низу,
до оборотной стороны островов, иногда даже можно
наблюдать точное отражение поверхности того или иного острова
на нижней стороне того же острова, иначе говоря, под водой.
Поэтому совершенно обычное дело, чтобы рыбы любых мастей
плавали среди кустов и деревьев, особенно в хорошую погоду.
Точно так же обнаруживается, что попугаи могут нырнуть
и не выныривать часами, причём они не прочь поживиться
водорослями, равно как и мальками или русалочьими детёнышами.
Но прежде всего Турдусские острова примечательны знаменитым
вулканом Turdus Musicus на острове Pilarus — одном из крупнейших
островов всего архипелага.
Здесь не помешает небольшое введение в орнитологию для читателя:
как известно, ежедневно в мире погибает сколько-то птиц,
одни от обжорства, другие от огня, третьи из-за охотников,
четвёртые от любовной тоски и т. д.
Тогда вопрос: почему же общее число всех птиц мало-помалу
не сократится до предела, чтобы в конце концов
исчезнуть совсем?
Ответ на сей вопрос и сокрыт в вулкане Turdus Musicus.
Дело в том, что у этого внушительного вулкана регулярно случаются
колоссальные извержения, и тогда он выбрасывает
капли воды — целые тысячи, да что там, миллионы.
Дивное зрелище — этот извергающийся вулкан. Птицы
всевозможных размеров, форм и расцветок выпархивают
из вулканического конуса. Вот они все: рукокрылая канарейка,
совиный дрозд, смородинный колибри, банановый попугай,
летучая рыба, куры, петухи и зелёненькие цыплята, синие индюки
и фиолетовые воробьи, иные с крыльями аж как листья пальмы,
другие с крошечными бумажными крылышками,
ещё другие с крыльями под мышкой. Кто в клетке, а кто и
при галстуке, одни с картонками, полными яиц, тогда как другие
стартуют с пустыми когтями и коклюшем в придачу.
Подобно тому как птицы весьма разнообразны что в индивидуальном,
что в видовом отношении, так и места их расселения нередко
очень различны.
Одни с лёту оказываются высоко в небе, где молние-
носно засыпают, другие осваивают ледники и
эскалаторы, а третьи, опять же, плюхаются на поверхность
моря, где молниеносно откладывают яйца.
Те потихоньку опускаются на дно, и через несколько месяцев
вылупляются угри, поющие каракатицы, морские щуки, а не то
так и просто сардины, в зависимости от птицы,
отложившей яйцо.
Таким образом, можно сказать, что вулкан Turdus Musicus участвует
в поддержании жизни, как на суше, так и на море.
Это ещё не всё: известно ведь, что некоторые морские животные, что
вылупились из яиц, потихоньку приобретают антропоморфные черты,
особенно это справедливо для пасторского лосося и монгольского краба,
а в некоторой степени и для лосиной улитки.
Из таких особей обыкновенно получаются люди-
амфибии, иногда и обычные люди, в редких же
случаях — должностные либо духовные лица.
А стало быть, мы должны заключить, что Турдусские острова
составляют чрезвычайно важную часть нашего прихода
или, если угодно, земного шара.
Один из самых ранних известных текстов Ульвена и самый ранний из включённых в норвежское полное собрание его стихотворений. В русском переводе публикуется впервые. 
За ответы на возникавшие при работе над статьёй вопросы авторы благодарят Снорре Фьельстада, Свена Г. Холтсмарка, Кристиана Педерсена, Лену Ульвен и Эрика Эстлюнгена.

Перевод с норвежского Нины Ставрогиной

1 – В другом подобном эпизоде Ульвен пишет слова «Любит — не любит?» («Elsker, elsker ikke?»; их можно увидеть начиная с 8:09). — Здесь и далее примеч. пер.

3 – Очевидно, грифом, склонившимся над словом Kadaver, как будто над настоящей падалью. Впоследствии грифы ещё не раз появятся в творчестве Ульвена: это и гнездящийся внутри любого человека «гриф-оборотень», внутри которого, в свою очередь, «сияет солнце» (1980); и парящие над мысом Канаверал «грифы-индейки и чёрные грифы» (1984/1985); и описываемая в рассказе «Три странствия в пустыне» (1990) не то картина, не то сцена из некоего фильма с бандитом, который «лежал в пустыне, прикованный наручниками (ключи утеряны) к трупу шерифа, пока грифы кружили над ними, ближе и ближе, ему уже приходилось пинками отшвыривать самых голодных или самых настырных».
Читайте также другие переводы

Фотография – Юлия Токарева