SNOWY EGRET
A boy walks out in the morning with a gun.
Bright air, the smell of grass and leaves
and reeds around the pond October smells.
A scent of apples from the orchard in the air.
A smell of ducks. Two cinnamon teal,
he thinks they are teal, the ones he’d seen
the night before as the pond darkened
and he’d thought the thought that the dark
was coming earlier. He is of an age
when the thought of winter is a sexual thought,
the having thoughts of one’s own is sexual,
the two ducks muttering and gliding
toward the deeper reeds away from him,
as if distance were a natural courtesy,
is sexual, which is to say, a mystery, an ache
inside his belly and his chest that rhymes
somehow with the largeness of the night.
The stars conjuring themselves from nothing
but the dark, as if to say it’s not as if
they weren’t all along just where they were,
ached in the suddenly swifter darkening
and glittering and cold. He’s of an age
when the thought of thinking is, at night,
a sexual thought. This morning in the crystal
of the air, dew, and the sunlight that the dew
has caught on the grass blades sparkling at his feet,
he stalks the pond. Three larger ducks,
mallards probably, burst from the reeds
and wheel and fly off south. Three redwings,
gone to their winter muteness, fly three ways
across the pond to settle on three cattails
opposite or crossways from each other,
perch and shiver into place and look around.
That’s when he sees the snowy egret
in the rushes, pure white and stone still
and standing on one leg in that immobile,
perfect, almost princely way. He ’d seen it
often in the summer, often in the morning
and sometimes at dusk, hunting the reeds
under the sumac shadows on the far bank.
He’d watched the slow, wide fanning
of its wings, taking off and landing,
the almost inconceivably slow way
it raised one leg and then another
when it was stalking, the quick cocking
of its head at sudden movement in the water,
and the swift, darting sureness when it stabbed
the water for a stickleback or frog. once
he’d seen it, head up, swallowing a gopher,
its throat bulging, a bit of tail and a trickle
of blood just visible below the black beak.
Now it was still and white in the brightness
of the morning in the reeds. He liked
to practice stalking, and he raised the gun
to his shoulder and crouched in the wet grasses
and drew his bead just playfully at first.
Снежная цапля
Мальчик выходит утром с ружьем.
Светлый воздух, запах травы и листьев,
и тростник у пруда обдает октябрем.
Аромат яблок из сада рассеян в воздухе.
Пахнет утками. Пара коричневатых чирков –
чирков, как он думает – тех, что он видел
минувшей ночью, когда пруд почернел,
и ему на ум пришла мысль: может быть, тьма
надвинется раньше. Он в том самом возрасте, когда мысль
о зиме – есть мысль о влечении.
Возбуждает сам факт наличия собственных мыслей,
две уточки переговариваются и скользят
дальше вглубь, в камыши, что поодаль, как если бы
такая дистанция была продиктована естественным тактом,
влечение, в сущности, означает загадку, боль
в его животе и груди, неведомым образом
зарифмованную с огромностью ночи.
Созвездия, вызвавшие себя
из темноты и пустоты, словно они
не все время там, где они есть,
томящиеся в стремительно наступающей тьме,
блеске и холоде. Он в том возрасте,
когда ночью мысль о мышлении
есть мысль возбуждающая. Этим утром в кристалле
воздуха, росе и лучах, ею собранных,
а затем – преломленных на острых травинках –
он разведывает пруд. Три утки побольше –
кряквы, должно быть – вырываются из тростника,
разгоняются и поднимаются ввысь в сторону юга. Три белобровика
предались своей зимней немоте, трижды перепорхнув
через пруд и примостившись на трех стеблях рогоза
напротив или наискосок друг от друга,
вжимаясь и слегка подрагивая, осматриваясь по сторонам.
И это был тот самый миг, когда он увидел снежную цаплю
посреди ситника, ослепительно белую и неподвижную как изваяние,
балансирующую на одной ноге в сей недвижимой,
непогрешимой, почти царственной позе. Он нередко
встречал ее летом, чаще всего поутру
и порой на закате, охотящейся в тростнике
в тенях сумаха на том берегу.
Он наблюдал, как неторопливо и широко разворачивались
веера ее крыльев, как она поднималась в воздух и приземлялась,
как с непостижимой медлительностью
она переступала с одной ноги на другую
пока выслеживала добычу, как молниеносно вздрагивала
ее голова в ответ на движенье в воде,
и столь же резкую уверенную устремленность, с которой она
пронзала водную гладь за корюшкой или лягушкой. Как-то раз
он видел, как она, задрав голову, заглатывала суслика,
ее горло булькало, кусочек хвоста и струйка крови
были едва различимы внизу черного клюва.
Теперь же она стояла недвижной и белой
в утренней ясности – там, в тростнике. Ему было в радость
вот так разведывать, и тут он поднял ружье
до плеча и принялся красться по мокрой траве,
наводя мушку – сначала лишь понарошку.